Lyrics:
рджрд┐рд╡реНрдпреЛ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡реЛ рднреБрд╡рдирд╕реНрдп рдпрд╕реНрдкрддрд┐рд░реЗрдХ рдПрд╡ рдирдорд╕реНрдпреЛ рд╡рд┐рдХреНрд╖реНрд╡реАрдбреНрдпрдГ ред
рддрдВ рддреНрд╡рд╛ рдпреМрдорд┐ рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд╛ рджрд┐рд╡реНрдп рджреЗрд╡ рдирдорд╕реНрддреЗ рдЕрд╕реНрддреБ рджрд┐рд╡рд┐ рддреЗ рд╕рдзрд╕реНрдердореН реерезрее
рджрд┐рд╡рд┐ рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯреЛ рдпрдЬрддрдГ рд╕реВрд░реНрдпрддреНрд╡рдЧрд╡рдпрд╛рддрд╛ рд╣рд░рд╕реЛ рджреИрд╡реНрдпрд╕реНрдп ред
рдореГрдбрд╛рддреНрдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡реЛ рднреБрд╡рдирд╕реНрдп рдпрд╕реНрдкрддрд┐рд░реЗрдХ рдПрд╡ рдирдорд╕реНрдпрдГ рд╕реБрд╢реЗрд╡рд╛рдГ реереирее
рдЕрдирд╡рджреНрдпрд╛рднрд┐рдГ рд╕рдореБ рдЬрдЧреНрдо рдЖрднрд┐рд░рдкреНрд╕рд░рд╛рд╕реНрд╡рдкрд┐ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡ рдЖрд╕реАрддреНред
рд╕рдореБрджреНрд░ рдЖрд╕рд╛рдВ рд╕рджрдирдВ рдо рдЖрд╣реБрд░реНрдпрддрдГ рд╕рджреНрдп рдЖ рдЪ рдкрд░рд╛ рдЪ рдпрдиреНрддрд┐ реерейрее
рдЕрднреНрд░рд┐рдпреЗ рджрд┐рджреНрдпреБрдиреН рдирдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпреЗ рдпрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╡рд╕реБрдВ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдВ рд╕рдЪрдзреНрд╡реЗ ред
рддрд╛рднреНрдпреЛ рд╡реЛ рджреЗрд╡реАрд░реНрдирдо рдЗрддреНрдХреГрдгреЛрдорд┐ реерекрее
рдпрд╛рдГ рдХреНрд▓рдиреНрджрд╛рд╕реНрддрдорд┐рд╖реАрдЪрдпреЛрд╜рдХреНрд╖рдХрд╛рдорд╛ рдордиреЛрдореБрд╣рдГ ред
рддрд╛рднреНрдпреЛ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдкрддреНрдиреАрднреНрдпреЛрд╜рдкреНрд╕рд░рд╛рднреНрдпреЛрд╜рдХрд░рдВ рдирдордГ реерелрее
divyo gandharvo bhuvanasya yaspatireka eva namasyo vikshveed'yah' .
tam' tvaa yaumi brahmanaa divya deva namaste astu divi te sadhastham ..1..
divi spri'sht'o yajatah' sooryatvagavayaataa haraso daivyasya .
mri'd'aatgandharvo bhuvanasya yaspatireka eva namasyah' sushevaah' ..2..
anavadyaabhih' samu jagma aabhirapsaraasvapi gandharva aaseet.
samudra aasaam' sadanam' ma aahuryatah' sadya aa cha paraa cha yanti ..3..
abhriye didyun nakshatriye yaa vishvaavasum' gandharvam' sachadhve .
taabhyo vo deveernama itkri'nomi ..4..
yaah' klandaastamisheechayo'kshakaamaa manomuhah' .
taabhyo gandharvapatneebhyo'psaraabhyo'karam' namah' ..5..
Meaning:
рджрд┐рд╡реНрдпреЛ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡реЛ рднреБрд╡рдирд╕реНрдп рдпрд╕реНрдкрддрд┐рд░реЗрдХ рдПрд╡ рдирдорд╕реНрдпреЛ рд╡рд┐рдХреНрд╖реНрд╡реАрдбреНрдпрдГ ред
рддрдВ рддреНрд╡рд╛ рдпреМрдорд┐ рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд╛ рджрд┐рд╡реНрдп рджреЗрд╡ рдирдорд╕реНрддреЗ рдЕрд╕реНрддреБ рджрд┐рд╡рд┐ рддреЗ рд╕рдзрд╕реНрдердореН реерезрее
The celestial Gandharva, the sole lord of the world, is worthy of worship and praise in all realms. I approach you with reverence, O divine god, let there be salutations to you in your heavenly abode.
рджрд┐рд╡реНрдпрдГ (divyaс╕е) celestial рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдГ (gandharvaс╕е) Gandharva рднреБрд╡рдирд╕реНрдп (bhuvanasya) of the world рдпрд╕реНрдкрддрд┐рд░реЗрдХ (yaspatireka) the sole lord рдПрд╡ (eva) indeed рдирдорд╕реНрдпрдГ (namasyaс╕е) worthy of worship рд╡рд┐рдХреНрд╖реНрд╡реАрдбреНрдпрдГ (vikс╣гv─лс╕Нyaс╕е) praiseworthy in all realms рддрдВ (tam) to him рддреНрд╡рд╛ (tv─Б) you рдпреМрдорд┐ (yaumi) I approach рдмреНрд░рд╣реНрдордгрд╛ (brahmaс╣З─Б) with reverence рджрд┐рд╡реНрдп (divya) divine рджреЗрд╡ (deva) god рдирдорд╕реНрддреЗ (namaste) salutations рдЕрд╕реНрддреБ (astu) let it be рджрд┐рд╡рд┐ (divi) in the heaven рддреЗ (te) your рд╕рдзрд╕реНрдердореН (sadhastham) abode
рджрд┐рд╡рд┐ рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯреЛ рдпрдЬрддрдГ рд╕реВрд░реНрдпрддреНрд╡рдЧрд╡рдпрд╛рддрд╛ рд╣рд░рд╕реЛ рджреИрд╡реНрдпрд╕реНрдп ред
рдореГрдбрд╛рддреНрдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡реЛ рднреБрд╡рдирд╕реНрдп рдпрд╕реНрдкрддрд┐рд░реЗрдХ рдПрд╡ рдирдорд╕реНрдпрдГ рд╕реБрд╢реЗрд╡рд╛рдГ реереирее
Touched by the heavens, shining like the sun, the celestial Gandharva moves with divine energy. The lord of the world, worthy of worship, grants blessings and is ever benevolent.
рджрд┐рд╡рд┐ (divi) in the heaven рд╕реНрдкреГрд╖реНрдЯрдГ (spс╣Ыс╣гс╣нaс╕е) touched рдпрдЬрддрдГ (yajataс╕е) worshipped рд╕реВрд░реНрдпрддреНрд╡рдХ (s┼лryatvak) sun-like рдЕрд╡рдпрд╛рддрдГ (avay─Бtaс╕е) moves рд╣рд░рд╕рдГ (harasaс╕е) with energy рджреИрд╡реНрдпрд╕реНрдп (daivyasya) divine рдореГрдбрд╛рддреН (mс╣Ыс╕Н─Бt) granting blessings рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдГ (gandharvaс╕е) Gandharva рднреБрд╡рдирд╕реНрдп (bhuvanasya) of the world рдпрд╕реНрдкрддрд┐рд░реЗрдХ (yaspatireka) the sole lord рдПрд╡ (eva) indeed рдирдорд╕реНрдпрдГ (namasyaс╕е) worthy of worship рд╕реБрд╢реЗрд╡рд╛рдГ (su┼Ыev─Бс╕е) benevolent
рдЕрдирд╡рджреНрдпрд╛рднрд┐рдГ рд╕рдореБ рдЬрдЧреНрдо рдЖрднрд┐рд░рдкреНрд╕рд░рд╛рд╕реНрд╡рдкрд┐ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡ рдЖрд╕реАрддреНред
рд╕рдореБрджреНрд░ рдЖрд╕рд╛рдВ рд╕рджрдирдВ рдо рдЖрд╣реБрд░реНрдпрддрдГ рд╕рджреНрдп рдЖ рдЪ рдкрд░рд╛ рдЪ рдпрдиреНрддрд┐ реерейрее
The Gandharva, in the company of the flawless Apsaras, resided among them. They say the ocean is their abode, from where they come and go immediately.
рдЕрдирд╡рджреНрдпрд╛рднрд┐рдГ (anavady─Бbhiс╕е) flawless рд╕рдореБ (samu) together рдЬрдЧреНрдо (jagm) went рдЖрднрд┐рдГ (─Бbhiс╕е) with рдЖрд╣ (─Бha) resided рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛рд╕реНрд╡реН (apsar─Бsv) among Apsaras рдЕрдкрд┐ (api) also рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдГ (gandharvaс╕е) Gandharva рдЖрд╕реАрддреН (─Бs─лt) was рд╕рдореБрджреНрд░ (samudra) ocean рдЖрд╕рд╛рдВ (─Бs─Бс╣Б) their рд╕рджрдирдВ (sadanaс╣Б) abode рдо (ma) they рдЖрд╣реБрдГ (─Бhuс╕е) say рдпрддрдГ (yataс╕е) from where рд╕рджреНрдп (sadya) immediately рдЖ (─Б) come рдЪ (ca) and рдкрд░рд╛ (par─Б) go рдЪ (ca) also
рдЕрднреНрд░рд┐рдпреЗ рджрд┐рджреНрдпреБрдиреН рдирдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпреЗ рдпрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╡рд╕реБрдВ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдВ рд╕рдЪрдзреНрд╡реЗ ред
рддрд╛рднреНрдпреЛ рд╡реЛ рджреЗрд╡реАрд░реНрдирдо рдЗрддреНрдХреГрдгреЛрдорд┐ реерекрее
In the sky, radiant like stars, the Apsaras join the Gandharva Vishvavasu. I offer my salutations to these divine beings.
рдЕрднреНрд░рд┐рдпреЗ (abhriye) in the sky рджрд┐рджреНрдпреБрдГ (didyuс╕е) radiant рдирдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпреЗ (nakс╣гatriye) like stars рдпрд╛ (y─Б) who рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╡рд╕реБрдВ (vi┼Ыv─Бvasuс╣Б) Vishvavasu рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдВ (gandharvaс╣Б) Gandharva рд╕рдЪрдзреНрд╡реЗ (sacadhve) join рддрд╛рднреНрдпрдГ (t─Бbhyaс╕е) to them рд╡реЛ (vo) your рджреЗрд╡реАрдГ (dev─лс╕е) divine beings рдирдо (nama) salutations рдЗрддреНрдХреГрдгреЛрдорд┐ (itkс╣Ыс╣Зomi) I offer
рдпрд╛рдГ рдХреНрд▓рдиреНрджрд╛рд╕реНрддрдорд┐рд╖реАрдЪрдпреЛрд╜рдХреНрд╖рдХрд╛рдорд╛ рдордиреЛрдореБрд╣рдГ ред
рддрд╛рднреНрдпреЛ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдкрддреНрдиреАрднреНрдпреЛрд╜рдкреНрд╕рд░рд╛рднреНрдпреЛрд╜рдХрд░рдВ рдирдордГ реерелрее
The Apsaras who are swift as the wind, enchanting, and mind captivating. I offer my salutations to the wives of the Gandharvas, the Apsaras.
рдпрд╛рдГ (y─Бс╕е) who рдХреНрд▓рдиреНрджрд╛рдГ (kland─Бс╕е) swift рддрд╛рдорд┐рд╖реАрдЪрдпрдГ (t─Бmiс╣г─лcayaс╕е) as the wind рдЕрдХреНрд╖рдХрд╛рдорд╛рдГ (akс╣гak─Бm─Бс╕е) enchanting рдордиреЛрдореБрд╣рдГ (manomuhaс╕е) mind captivating рддрд╛рднреНрдпрдГ (t─Бbhyaс╕е) to them рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдкрддреНрдиреАрднреНрдпрдГ (gandharvapatn─лbhyaс╕е) wives of Gandharvas рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛рднреНрдпрдГ (apsar─Бbhyaс╕е) Apsaras рдЕрдХрд░рдВ (akaraс╣Б) I offer рдирдордГ (namaс╕е) salutations.
Benefits of listening
Listening to this sukta from the Atharva Veda brings numerous benefits. It invokes the divine blessings of the celestial Gandharvas and Apsaras, enhancing spiritual protection and harmony in your life. This sacred recitation helps align your energies with heavenly realms, fostering a sense of peace and tranquility. By acknowledging their divine attributes, you invite positive influences and protection over both heavenly and earthly realms. Regular listening can uplift your spirit, promote mental clarity, and create a divine connection, enriching your spiritual journey and overall well-being.
1. Vairagya prakarana. 2. Mumukshu vyavahara prakarana. 3. Utpatti prakarana. 4. Sthiti prakarana 5. Upashama prakarana. 6. Nirvana prakarana.
Reprehensible marriages are forms of marriage deemed reprehensible by the Dharma Shastras. These include four types: asura (marriage by paying money for the bride), gandharva (love marriage), rakshasa (marriage through forcible abduction), and paishacha (marriage by exploiting an insentient woman). While asura and gandharva marriages are tolerated to some extent, rakshasa and paishacha marriages are strongly condemned. Despite their reprehensible nature, all these forms are legally recognized to ensure the woman receives the legal rights of a wife, irrespective of the marriage's circumstances. This legal stance underscores the importance of protecting women's rights in all marital contexts.
Mantra For Protection From Thieves
реР рд╣реНрд░реАрдВ рдирдореЛ рднрдЧрд╡рддрд┐ рдорд╣рд╛рдорд╛рдпреЗ рдордо рд╕рд░реНрд╡рдкрд╢реБрдЬрдирдордирд╢реНрдЪрдХреНрд╖реБрд╕реНрддрд┐рд░рд╕реН....
Click here to know more..Mahabharata - A Condensed Version
That ever-righteous Pandu was so loving towards me and his son, Yudhisthira is, like Pandu, always righteous. ....
Click here to know more..Narasimha Saptaka Stotram
advaitavaastavamateh' pranamajjanaanaam' sampaadanaaya dhri'tamaanavasim'haroopam .....
Click here to know more..