Lopamudra.
Someone who takes food without providing for the spouse goes to this Naraka. Here, the sinners are bound by ropes that go on tightening around them. In unbearable pain, they faint.
рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛ рдпреЗ рдЪ рд╢реЗрд╖рдкреБрд░рд╕реНрд╕рд░рд╛рдГ рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛ рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛ рд╡рд╛рд╕реБрдХрд┐рдкреНрд░рдореБрдЦрд╛рд╢реНрдЪ рдпреЗ рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛ рдЗрдиреНрджреНрд░рд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛рд╕реНрддрдХреНрд╖рдХрдкреНрд░я┐╜....
рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛ рдпреЗ рдЪ рд╢реЗрд╖рдкреБрд░рд╕реНрд╕рд░рд╛рдГ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рд╡рд┐рд╖реНрдгреБрд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛ рд╡рд╛рд╕реБрдХрд┐рдкреНрд░рдореБрдЦрд╛рд╢реНрдЪ рдпреЗ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рдЗрдиреНрджреНрд░рд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛рд╕реНрддрдХреНрд╖рдХрдкреНрд░рдореБрдЦрд╛рд╢реНрдЪ рдпреЗ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рдЦрд╛рдгреНрдбрд╡рд╕реНрдп рддрдерд╛ рджрд╛рд╣реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрдВ рдпреЗ рдЪ рд╕рдорд╛рд╢реНрд░рд┐рддрд╛рдГ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рд╕рд░реНрдкрд╕рддреНрд░реЗ рдЪ рдпреЗ рдирд╛рдЧрд╛ рдЖрд╕реНрддрд┐рдХреЗрди рдЪ рд░рдХреНрд╖рд┐рддрд╛рдГ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рдпрдорд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛рдГ рдХрд╛рд░реНрдХреЛрдЯрдХрдореБрдЦрд╛рд╢реНрдЪ рдпреЗ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рдзрд░реНрдорд▓реЛрдХреЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛ рд╡реИрддрд░рдгреНрдпрд╛рдВ рд╕рджрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд╛рдГ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рд╕рдореБрджреНрд░рдордердиреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛ рдордиреНрджрд░рд╛рджреНрд░рд┐рдВ рд╕рдорд╛рд╢реНрд░рд┐рддрд╛рдГ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛рдГ рдкрд╛рд░реНрд╡рддреАрдпреЗрд╖реБ рджрд░реАрд╕рд┐рдиреНрдзреБрд╖реБ рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд╛рдГ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рдЧреНрд░рд╛рдореЗ рд╡рд╛ рдпрджрд┐ рд╡рд╛рд╜рд░рдгреНрдпреЗ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛рдГ рдкреНрд░рдЪрд░рдиреНрддрд┐ рд╣рд┐
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
рд░рд╕рд╛рддрд▓реЗ рдЪ рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрд╛ рдЕрдирдиреНрддрд╛рджреНрдпрд╛ рдорд╣рд╛рдмрд▓рд╛рдГ
рдирдореЛрд╜рд╕реНрддреБ рддреЗрднреНрдпрд╕реНрд╕реБрдкреНрд░реАрддрд╛рдГ рдкрдиреНрдирдЧрд╛рд╕реНрд╕рдиреНрддреБ рдореЗ рд╕рджрд╛
brahmaloke cha ye sarpaa ye cha sheshapurassaraah'
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
vishnuloke cha ye sarpaa vaasukipramukhaashcha ye
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
indraloke cha ye sarpaastakshakapramukhaashcha ye
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
khaand'avasya tathaa daahe svargam ye cha samaashritaah'
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
sarpasatre cha ye naagaa aastikena cha rakshitaah'
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
yamaloke cha ye sarpaah' kaarkot'akamukhaashcha ye
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
dharmaloke cha ye sarpaa vaitaranyaam sadaa sthitaah'
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
samudramathane sarpaa mandaraadrim samaashritaah'
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
ye sarpaah' paarvateeyeshu dareesindhushu samsthitaah'
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
graame vaa yadi vaa'ranye ye sarpaah' pracharanti hi
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
rasaatale cha ye sarpaa anantaadyaa mahaabalaah'
namo'stu tebhyassupreetaah' pannagaassantu me sadaa
Unlock spiritual harmony and rid your life of obstacles with this powerful mantra designed to remove Naag Dosha. Addressing the serpent gods, this sacred chant helps neutralize the malefic effects of Naag Dosha, bringing balance, peace, and protection into your life. Recite this mantra regularly to dissolve negative karmic influences, enhance personal well-being, and attract prosperity. Embrace the transformative energy of the serpent gods to clear obstacles, heal spiritual imbalances, and restore harmony in your life's journey. Ideal for those seeking spiritual purification and a deeper connection with divine energies.
Sri Suktam Explained - Part 7
Lord Rama went into depression when he was around sixteen
Durga Panchaka Stotram
karpoorena varena paavakashikhaa shaakhaayate tejasaa vaasastena sukampate pratipalam ghraanam muhurmodate. netraahlaadakaram supaatralasitam sarvaang....
Click here to know more..