Lyrics:
рдпреЗ рддреНрд░рд┐рд╖рдкреНрддрд╛рдГ рдкрд░рд┐рдпрдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛ рд░реВрдкрд╛рдгрд┐ рдмрд┐рднреНрд░рддрдГ ред
рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрдмрд▓рд╛ рддреЗрд╖рд╛рдВ рддрдиреНрд╡реЛ рдЕрджреНрдп рджрдзрд╛рддреБ рдореЗ реерезрее
рдкреБрдирд░реЗрд╣рд┐ рд╡рдЪрд╕реНрдкрддреЗ рджреЗрд╡реЗрди рдордирд╕рд╛ рд╕рд╣ ред
рд╡рд╕реЛрд╖реНрдкрддреЗ рдирд┐ рд░рдордп рдордпреНрдпреЗрд╡рд╛рд╕реНрддреБ рдордпрд┐ рд╢реНрд░реБрддрдореН реереирее
рдЗрд╣реИрд╡рд╛рднрд┐ рд╡рд┐ рддрдиреВрднреЗ рдЖрд░реНрддреНрдиреА рдЗрд╡ рдЬреНрдпрдпрд╛ ред
рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрдирд┐ рдпрдЪреНрдЫрддреБ рдордпреНрдпреЗрд╡рд╛рд╕реНрддреБ рдордпрд┐ рд╢реНрд░реБрддрдореН реерейрее
рдЙрдкрд╣реВрддреЛ рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реБрдкрд╛рд╕реНрдорд╛рдиреН рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрд╣реНрд╡рдпрддрд╛рдореН ред
рд╕рдВ рд╢реНрд░реБрддреЗрди рдЧрдореЗрдорд╣рд┐ рдорд╛ рд╢реНрд░реБрддреЗрди рд╡рд┐ рд░рд╛рдзрд┐рд╖рд┐ реерекрее
ye trishaptaah' pariyanti vishvaa roopaani bibhratah' .
vaachaspatirbalaa teshaam tanvo adya dadhaatu me ..1..
punarehi vachaspate devena manasaa saha .
vasoshpate ni ramaya mayyevaastu mayi shrutam ..2..
ihaivaabhi vi tanoobhe aartnee iva jyayaa .
vaachaspatirni yachchhatu mayyevaastu mayi shrutam ..3..
upahooto vaachaspatirupaasmaan vaachaspatirhvayataam .
sam shrutena gamemahi maa shrutena vi raadhishi ..4..
Meaning:
рдпреЗ рддреНрд░рд┐рд╖рдкреНрддрд╛рдГ рдкрд░рд┐рдпрдиреНрддрд┐ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛ рд░реВрдкрд╛рдгрд┐ рдмрд┐рднреНрд░рддрдГ ред рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрдмрд▓рд╛ рддреЗрд╖рд╛рдВ рддрдиреНрд╡реЛ рдЕрджреНрдп рджрдзрд╛рддреБ рдореЗ реерезрее
'Those thrice-seven (21) entities who move about, bearing all forms of the universe,
May Vachaspati (Lord of Speech) grant me today the strength of their bodies.'
This verse invokes the 21 divine entities that embody all forms of existence. It is a prayer to Vachaspati to bestow upon oneself the combined strength and essence of these entities.
рдкреБрдирд░реЗрд╣рд┐ рд╡рдЪрд╕реНрдкрддреЗ рджреЗрд╡реЗрди рдордирд╕рд╛ рд╕рд╣ ред рд╡рд╕реЛрд╖реНрдкрддреЗ рдирд┐ рд░рдордп рдордпреНрдпреЗрд╡рд╛рд╕реНрддреБ рдордпрд┐ рд╢реНрд░реБрддрдореН реереирее
'Return again, O Vachaspati, along with the divine mind.
O Lord of Wealth, please settle within me; may learning reside in me.'
An appeal is made to Vachaspati to return with divine intellect. By addressing him as the 'Lord of Wealth,' there is a plea for the wealth of knowledge to firmly establish itself within oneself.
рдЗрд╣реИрд╡рд╛рднрд┐ рд╡рд┐ рддрдиреВрднреЗ рдЖрд░реНрддреНрдиреА рдЗрд╡ рдЬреНрдпрдпрд╛ ред рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрдирд┐ рдпрдЪреНрдЫрддреБ рдордпреНрдпреЗрд╡рд╛рд╕реНрддреБ рдордпрд┐ рд╢реНрд░реБрддрдореН реерейрее
'Here and now, expand yourself like a bowstring with the bow.
May Vachaspati grant me this; may learning dwell within me.'
Using the metaphor of a bow and bowstring expanding, there is an urge for an immediate and full reception of knowledge. A request is made for Vachaspati to bestow this expansive wisdom so that it may inhabit one completely.
рдЙрдкрд╣реВрддреЛ рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реБрдкрд╛рд╕реНрдорд╛рдиреН рд╡рд╛рдЪрд╕реНрдкрддрд┐рд░реНрд╣реНрд╡рдпрддрд╛рдореН ред рд╕рдВ рд╢реНрд░реБрддреЗрди рдЧрдореЗрдорд╣рд┐ рдорд╛ рд╢реНрд░реБрддреЗрди рд╡рд┐ рд░рд╛рдзрд┐рд╖рд┐ реерекрее
'Being invoked, may Vachaspati approach us; may Vachaspati invite us.
May we advance together through learning; do not, through learning, deprive us.'
An invitation is extended to Vachaspati to come closer and to call us nearer. There is a desire to progress collectively in wisdom, coupled with a plea not to be deprived of knowledge in any way.
These verses are invocations to Vachaspati, the Lord of Speech and Knowledge. They seek the strength, wisdom, and essence of divine entities, asking for knowledge to deeply root itself within oneself. Through vivid metaphors and earnest appeals, they emphasize the importance of learning and the divine assistance required to attain it.
When love for God fills the heart, ego, hatred, and desires vanish, leaving only peace and purity behind.
The term 'Aniketa' refers to a person who does not have a fixed abode or attachment to any particular place or thing. It describes someone who is free from the rigid mindset of 'This alone must be done by me.' Such a person lives with a sense of detachment, accepting both pleasure and pain as they come, without being overly influenced by them. His heart is fully immersed in the Supreme Lord, and because of this deep connection with the divine, he easily attains the ultimate liberation or parama kaivalya, which is the state of absolute freedom and union with the Supreme. In summary, an 'Aniketa' is someone who is detached, flexible, and unwavering in their devotion to God, leading him to ultimate spiritual freedom.
Salasar Balaji - Infinite Blessings, Limitless Devotion
Discover the spiritual power, aura, glory, and divine energy of Salasar Balaji Temple. A unique temple that attracts devotees from all over the world.....
Click here to know more..Eight Avataras of Lord Ganesha
Eight Avataras of Lord Ganesha....
Click here to know more..Sarayu Stotram
te'ntah' sattvamudanchayanti rachayantyaanandasaandrodayam daurbhaagyam dalayanti nishchalapadah' sambhunjate sampadah'.....
Click here to know more..